close
超愛看書的我~也買了很多書~

最近發現TAZZE讀冊生活館這個網站

除了可以拍賣自己的二手書外,也是個網路商城

可以在這,買到新書,也可以挖寶買到自己想要的二手書

今天在TAZZE讀冊生活館找到一本好書來福之家



商品網址

:



商品訊息描述:


    style='margin: 0; padding: 0; list-style: none;'>



  • 作者:

    溫又柔

    譯者:

    郭凡嘉





  • 出版社:

    聯合文學出版社股份有限公司

    出版日期:2014-03-07

    ISBN/ISSN:9789863230694







  • 語言:繁體中文



    裝訂方式:平裝

    頁數:288頁

    開數:25開





  • 商品尺寸:長:210mm \ 寬:147mm


  • 類別:中文書>世界文學>日本文學



  • 商品訊息簡述

    :

    「語言」讓我們相知相惜,也讓我們苦惱不已。

    台灣人在國外該說什麼語言?來自台灣的我究竟又算是誰?

    在這個身分認同異常艱難的時代,我們讀溫又柔。

    2009年日本昴文學賞得獎小說

    用日文寫作的台灣人溫又柔,四種語言交織的全新文學

    我出生的地方,是個要加括弧的地方喔!

    兩個性格迥異的台灣女生,以日文為母語,從小在日本成長。在家裡,家人用中文和台語混著日文和她們溝通;出了家庭,她們則流暢無礙地以日文求學、交友、戀愛。雖然在外人眼中,她們和日本人沒有兩樣,但她們又同時擁有特殊的姓名、必須被括弧的國籍,以及多聲道的母語。

    和故事主角一樣獨特的背景,帶來豐富奇妙的感受,成為滋養溫又柔寫作的土壤,從中綻放出溫柔、詩意的文字魅力。

    我曾發誓要是有了小孩,一定要幫他取一個用日文和中文都可以念的名字,但現在……

    台灣出生、在日本成長的少女楊緣珠,在日本的中文課上,認識了戀人田中。看著練習說著中文的田中、以及不太會說日文,卻勉力和田中用日文溝通的母親,緣珠不覺焦躁起來,對自己的身分產生了動搖。大學剛畢業,從小在日本長大的台灣女生許笑笑不會說中文,直到姐姐與日本人結婚、在公園遇見來日本觀光的台灣家庭後,才開始動了念頭:不如來學學中文吧……

    本書特色

    ◎ 用日文寫作的台灣人溫又柔,在日獲獎後首次在台灣獨家出版。

    ◎ 國語、台語、普通話與日語四種語言交織書寫的全新體驗。

    ◎ 在四種語言中,交織著親情與愛情,探討在異鄉成長的台灣子女對家族的回憶,以及國籍身分的認同過程。

    作者簡介:

    溫又柔,一九八○年生於台灣台北市,一九八三年移居日本。二○○六年取得法政大學研究所?國際文化專業博士學位。二○○九年以〈好去好來歌〉獲集英社昴文學賞佳作。二○一一年於日本發表第一本小說《來福之家》。

    譯者簡介:

    郭凡嘉,台灣台北人。台灣大學文學院畢業,現為東京大學語言學研究所博士候選人。關注於在日外國兒童之教育議題。譯有中村地平之殖民地小說《霧之蕃社》、森見登美彥《空轉小說家》、角田光代《肉記》等。

    來福之家

    商品網址:













    人間食神





    醬就對了!讓每個人都開胃:人氣部落客維多利亞教你用10種醬料,做出77品清爽美味





    餐廳必點雞肉料理大百科





    彩繪裝飾小餅乾





    taaze e-coupon,taaze 讀冊生活網路書店,二手書,二手書網站,

    愛書人專區,金石堂網路書店,博客來網路書店,

    台北市立圖書館,國家圖書館,新北市圖書館,三民書局,高雄市立圖書館,

    ,新北市立圖書館,敦煌書局,市立圖書館,電子書,暢銷書排行榜,

    本月暢銷書排行榜,本周暢銷書排行榜





    來福之家





    368114ADE546B111

    arrow
    arrow
      創作者介紹
      創作者 groupon0013 的頭像
      groupon0013

      groupon0013的部落格

      groupon0013 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()